
- abandonner le français, ne consulter et contribuer qu'en anglais à en.wikipedia.org.Si vous pensez que le français peut encore avoir une utilité pour comprendre le monde, on peut adopter la méthode suivante : quand vous consultez une page wikipedia en anglais, posez-vous la question : est-ce qu'il existe l'équivalent en français de cette page ? si oui, est-elle aussi riche que la page en anglais ?
- contribuer uniquement en français mais se confronter à un manque flagrant de pages en français.
Si la page en français n'existe pas, vous pouvez,
Avec cette petite méthode, cela permet :
- de s'assurer qu'on a au moins autant d'information que sur la page en anglais,J'ai créé pour la première fois une page entière de Wikipedia en français : Problème de satisfaction de contrainte rejoignant mon intérêt pour ce sujet.
- de permettre à des contributeurs français de produire des contributions petites ou moyennes sur tous les sujets.
J'ai traduit la page en langue anglaise : Constraint Satisfaction Problem. Même si ce travail ne paraît pas très enrichissant au niveau de wikipedia, cela permet à mon avis de faire grandir globalement (quelque soit la langue) le contenu de cette encyclopédie. Ces pages traduites deviennent le support de nouvelles contributions, la page en français s'éloignant petit à petit de la traduction initiale. Il est toujours intéressant de vérifier qu'on a bien tous les sujets traités du côté anglais et du côté français, les différentes traductions s'émulant mutuellement.
Bien sur, cette méthode peut s'appliquer avec n'importe quelle langue, pas seulement l'anglais et le français.
Quand on contribue à wikipedia, il ne faut pas oublier toutes les dépendances de la page :
- Ne pas oublier de mettre un référence sur la page des abbréviations (par exemple, dans mon cas : CSP)Vous pouvez suivre la page que vous avez créée/modifiée. Cela permet de se tenir au courant de l'évolution de vos contributions. Pour ma part, je rajoute dans mon agrégateur de fils RSS le fil des dernières modifications de chaque page qui m'intéresse. Pour ce faire :
- Mettre la liste des traductions sur la page et sur la page en anglais.
- Ajouter des liens externes vers des documents en langue française sur le sujet.
- quand vous visualisez une page, cliquer sur l'onglet "historique" en haut de la pageMettez un des deux liens dans votre agrégateur, vous pourrez ainsi suivre toutes les modifications effectuées sur la page sans avoir à sortir de votre outil préféré. Le taux de mise à jour de ces fils sont assez variables selon la page concernée. Il y a malheureusement, quelque fois, des modifications qui sont dues à des volontés de détruire ou brouiller le contenu...
- à gauche dans la case "Boîte à outils" vous avez deux liens : un lien RSS, un autre au format Atom.

Aucun commentaire:
Publier un commentaire